我的國土與子民-封面書腰(511X89).jpg

 

我的國土與子民-書封.jpg

達賴喇嘛尊者自傳首次出版於一九六二年,原文為藏文,後來多次再版。此譯本根據西藏流亡政府教育出版社於一九九九年出版的藏文第五版翻譯的。這部自傳,一直被中國方面認定「反動」書藉,嚴加禁止。因而, 很多西藏人冒著被抓捕、被判刑的危險,如飢似渴地尋找、閱讀這部書。一九八九年,譯者的先生因「反革命宣傳煽動罪」被抓捕判刑時,他的罪名之一就是「傳閱」了這部自傳。
達賴喇嘛尊者自傳有兩個漢譯版本,都是英譯漢。本書是由藏文版直接譯為漢文。第一版漢譯本具有開拓意義,但是第一版的問題是文字不夠精確,第二版漢譯本易讀易懂,只是有些關鍵內容與原意恰好相反,例如藏文強調的是幾個世紀以來「西藏就放棄了武力」,被翻譯成「西藏曾經是軍事強國」,藏文原意中的「享有聲譽的中國人」被翻譯成「偉大的中國人民」。第一、二版漢譯,尤其是第二版,在涉及西藏國家地位和毛澤東等中國共產政權領導人的形象時,雖然與原文只有幾個字之差,但使整個敘述的事實性質發生改變。
本書翻譯不僅遵循了藏文原版之意,還對原噶廈政府的組織機構和西藏民俗等方面進行了注釋,增加了前兩個漢譯本省略的《西藏佛教概況》、達賴喇嘛尊者給聯合國秘書長的呼籲信、西藏內閣和國民大會給聯合國秘書長的信件,以及聯合國大會的決議等。
 
作者介紹
十四世達賴喇嘛丹增嘉措出生於西藏安多的一個農民家庭,二歲時,尋訪十三世達賴喇嘛轉世的團隊找到他,並就其對前世表現的清楚記憶驚嘆不已,甫抵拉薩即直接送入達賴喇嘛的夏宮諾布林卡,隨後舉行了剃度及登基等儀式。
 
1950年中共入侵西藏,十六歲的達賴喇嘛被迫提前親政。簽訂「十七條協議」後,達賴喇嘛忍辱負重,試圖以十七條協議保護西藏民族的權益。1959年,達賴喇嘛通過考試辯論,獲得西藏佛教顯宗「喇讓巴格西」的最高學位。
 
後因世局突變,達賴喇嘛流亡印度,開始推動拯救西藏宗教、文化和民族權益命脈的事業,迄今已逾六十年。
 
達賴喇嘛自然流露的悲心,以及堅持非暴力政策並一心貫徹,對人權、和平、生態、環保…等提出具有建設性及前瞻性的建議,得到了普世的推崇與讚揚,因而獲得1989年的諾貝爾和平獎。
 
達賴喇嘛的政治主張,就是佛教所說的「中道」。實際上這是以佛教的平等、慈悲、利他思想為主導的。他依然堅持「中道」的和平非暴力思想,相信以溝通、理解和談判的途徑才能從根本上解決問題。
 
譯者介紹
茨仁拉姆
生於西藏安多地區的阿壩(རྔ་བ་),一九九一年畢業於四川省藏文學校。一九九二年逃離中共佔領下的西藏,抵達印度,開始流亡生涯。曾在西藏流亡政府安全部西藏問題研究中心工作,後為自由亞洲電台和美國之音藏語部駐臺灣記者,也曾在藏人行政中央外交部工作。現為西藏流亡議會議員。譯有《班禪大師》等作品。
 
第一章 農民的兒子
第二章 探求證悟
第三章 內在的和平
第四章 西藏與鄰邦中國
第五章 侵略
第六章 在共產中國
第七章 欺壓與寒心
第八章 印度朝聖
第九章 暴動
第十章 拉薩危機
第十一章 逃亡
第十二章 流亡
第十三章 現在與未來
 
序一
近來,由於西藏發生劇變與災難,數以萬計的僧俗民眾逃抵鄰國。為了不懈地恢復西藏政教和自由之正義事業,以及暫時和長久的善業福澤,很多人鼓勵我撰寫一部歷史書,為了讓生活在這個世界的廣大人們全面瞭解西藏,因此,我以簡潔、易懂,並容易譯為外國語言的敘述方式,寫下了個人經歷和西藏的真實狀況,在交由西藏流亡政府教育出版出版之際,作此說明。
達賴喇嘛
於印度喜馬偕爾邦,達蘭薩拉
一九六二年八月二十六日
藏曆第十六繞迥水虎年六月二十五日
 
序二
當中國共產軍隊於一九五零年進入西藏東部時,我和我的人民想盡一切辦法,堅持向聯合國和世界各大國呼籲,希望介入調停。但是, 都沒有得到積極回應。
幾個世紀以來,西藏就放棄了武力。自從一千多年前,佛陀釋迦牟尼的教義從印度傳入西藏開始,我們就相信並遵循和平非暴力了。我們是一個佛教國家,以佛的教義指導我們的生活,不太關注政治, 經濟也不發達,加上沒有得到外國的支持,輕而易舉地被中國軍事控制了。
當時,為了簽定一個也讓我們認可的條約,特別派代表去了北京。但在共產黨的武力恐嚇下,他們被迫簽定了一個扼殺我們主權和自由的協議。我們的政府並不認同,只是我們清楚地知道,如果否定這個協議,必將很快造成更多的殺戮和殘害。在明確知道這個協議不平等的前提下,為了我的人民不再遭受更大的痛苦,我和我的政府,不得不接受這個協議。中國方面,有一段時間,表面上遵守了這個協議,那只是為了掩飾其狡詐的面具,因為慢慢地,他們破壞了這個協議的所有條款。
國際法學家委員會的報告中,已詳盡地記錄了西藏遭遇的苦難。而在這部書裡,我嘗試更多地以個人的視角講述我們在西藏的生活, 和終結我們這種生活的那些悲慘事件。但如果不瞭解一點佛教教義的話,就沒有辦法完全瞭解西藏情況。因此,在這本書中,我也提到佛學思想的力量,人們遠離痛苦走向幸福的方法。
 
我是非暴力理論的堅定追隨者。這是具有非凡智慧的佛陀首先倡導的,在我們這個時代,又由印度的聖者和領袖甘地實踐,所以從最初起,我就反對以武力爭取重獲自由。因此,從一九五零年開始,九年間,我所做的一切努力都是尋求以和平與公允的方法與中國解決問題,盡力阻止暴力,甚至不顧自己人民的失望。也說服了在西藏政府管理下的人民,放棄以暴力對抗中國的壓迫。我相信暴力不符合宗教原則,會使很多眾生喪失生命。最近,被中國佔領的西藏東部地區發動了武裝抵抗,但是,我和我的政府都沒有任何辦法與他們接觸並產生影響力。侵略者肆無忌憚的武力鎮壓,最終導致了所有西藏人都忍無可忍。
 
請諸位讀者通過對本書的閱讀,憑借自己的洞察,做出公正的判斷。需要補充的是,雖然中國共產黨的代表在西藏做出了非人道的事情,但是我們藏人,對享有聲譽的中國人沒有恨。我們的願望是與包括中國在內的所有鄰國和平相處,享受自己的生活。為了實現這一切,我向追求和平與正義的世界人民呼籲。
 
感謝David Howarth 先生,在這部史書譯為英文之時付出的一切努力;也感謝Sonam Topgay Kazit 的幫助,使這部書更加細緻,提供了讀者一個瞭解詳情的機會。
 
達賴喇嘛
於印度喜馬偕爾邦,達蘭薩拉
一九六二年,藏曆第十六繞迥水虎年
arrow
arrow
    文章標籤
    雪域叢書
    全站熱搜

    雪域出版社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()